Tłumaczenia tekstów medycznych wymagają dużej wiedzy specjalistycznej od tłumacza. Dobre biuro tłumaczeń medycznych zatrudnia najlepszych absolwentów studiów medycznych i pokrewnych i tym tropem należałoby zmierzać przy wyborze właściwego dostawcy usług tłumaczeniowych.

Kiedy lepiej jest wybrać biuro tłumaczeń od samodzielnego tłumacza?

Przekłady medyczne można zlecić bądź samodzielnemu tłumaczowi, bądź do biura tłumaczeń. Samodzielny tłumacz zwykle jest tańszy. Natomiast jeśli chodzi o tłumaczenia ekspresowe, wówczas wydaje się, iż samodzielny tłumacz nie podoła z dużym wolumenem tłumaczenia dokumentacji medycznej w krótkim czasie. Wtedy dobrze jest zlecić prace do profesjonalnego biura tłumaczeń medycznych. Biuro podzieli zakres materiału przeznaczonego do translacji pomiędzy kilku tłumaczy medycznych; zwykle w trybie ekspresowym pojedynczy tłumacz jest w stanie „przerobić” do 18 tysięcy znaków ze spacjami na dzień roboczy. Natomiast komfortowe optimum w trybie zwykłym wynosi około 7 500 znaków ze spacjami / dobę, co przekłada się na 3-5 godzin pracy tłumacza.

Kryteria wyboru profesjonalnego biura tłumaczeń specjalistycznych

Aby tłumaczenie otrzymać na czas i merytorycznie poprawne, należałoby się zastanowić, jakimi kryteriami posłużyć się przy wyborze biura tłumaczeń. Przede wszystkim dobrze byłoby przeczytać opinie klientów na temat potencjalnych biur, które rozważymy do wykonania naszej pracy. Cenne mogą wówczas okazać się opinie w mapach Google bądź na facebookowych stronach firm tłumaczeniowych. Natomiast opiniom na forach dyskusyjnych lepiej nie ufać, gdyż pod osoby wypowiadające się tam mogą podszywać się agencje reklamowe na zlecenie, uprawiające tzw. marketing szeptany. Po wtóre warto sprawdzić ceny i nie wybierać tych najniższych, by nie okazało się potem, że tłumaczeniem zajmują się studenci a nie absolwenci studiów lekarskich. Dodatkowo trzeba zapytać o wykonalność zlecenia w danym czasie, którym dysponujemy do momentu wyznaczonej wizyty lekarskiej. Wybór odpowiedniego biura tłumaczeń medycznych to wieloczynnikowe zadanie. Z pewnością cena, jakość, opinie i tempo pracy (medyczne tłumaczenia ekspresowe) to 4 najważniejsze składowe decydujące o tym, która firma wiedzie prym w branży.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *