Komu potrzebne są tłumaczenia dokumentacji medycznej? Zazwyczaj pacjentom, którzy kontynuują leczenie w innym kraju. Przeważnie manifestuje się to tym, że pacjenci posiadają wyniki badań leczenia szpitalnego, które następnie w innym kraju mogą posłużyć jako dokumentacja przydatna do kontynuacji leczenia w trybie ambulatoryjnym.
Przeglądaj etykiety dla
tłumacz przysięgły
Pokazuje: 1 - 2 z 2 artykułówNauka języka angielskiego a tłumaczenia przysięgłe
Mawiają, iż „Czym skorupka za młodu nasiąknie, tym na starość trąci”. Mawiają też innymi słowy, że „Niedaleko pada jabłko od jabłoni”. Także powiadają: „Czego Jaś się nie nauczy, tego Jan nie będzie umiał”. Te trzy przysłowia łączą w sobie wspólne przesłanie – mądrość ludową stanowiącą o tym, że trzeba wcześnie zacząć naukę, by w dorosłym …